翻訳者 [本&原書]
bk1から:
『ぼくがカンガルーに出会ったころ』浅倉久志/国書刊行会
日本語以外の言語の本(小説)を読む場合
訳書に頼っています。
長く読んでいると
合性のよい翻訳家が何人か出来てきます
その代表的な人が
浅倉久志さんです。
本書の末尾に短・長編の訳書リストが載っている
浅倉訳のマイベストは
『竜を駆る種族』ジャック・ヴァンス
『たったひとつの冴えたやりかた』ジェイムズ・ティプトリー・ジュニア
『ナイチンゲールは夜に歌う』ジョン・クロウリー
amazon.co.jpから:
『The Spy Who Barked[ADAM SHARP#1]』
『Nate the Great and the Phony Clue』Marjorie Weinman Sharmat/Yearling Book
『Nate the Great and the Sticky Case』Marjorie Weinman Sharmat/Yearling Book
『Nate the Great and the Missing Key』Marjorie Weinman Sharmat/Yearling Book
『Nate the Great and the Snowy Trail』Marjorie Weinman Sharmat/Yearling Book
8歳の少年スパイシリーズ第1作。
いつでもタキシードを着ている。
Nate the Greatシリーズ
少年探偵ハードボイルド調かな
コメント 0